Багато абеток не буває

Автор: Анастасія Музиченко


Щороку на полицях книгарень з’являються нові й нові абетки, адже ці спеціальні видання ніколи не втрачають своєї актуальності. Кожна дитина рано чи пізно дозріває до вивчення літер і тут без абетки обійтися складно. Раніше БараБука вже публікувала великий огляд абеток, але від того часу вийшло кілька свіжих видань, які заслуговують на увагу батьків і малих читачиків.

Абетки, які увійшли до цього огляду, – не просто збірки віршів, у яких слова дібрані спеціальним чином. Кожна з них має свою родзинку, що відрізняє її від решти. Форма, зміст і способи вивчення літер за допомогою цих книжок також відрізняються.

Абетка з секретом

Олена ЗАБАРА. Абетка з секретом. – Львів: Видавництво Старого Лева, 2020. – 34 с.

Це гарне цупке видання з крупними впізнаваними літерами насправді має кілька секретиків. Абетка підійде для найменших читачів, щойно в них з’явиться бажання та інтерес до літер, адже завдяки не надто громіздкому формату, картонним сторінкам і заокругленим кутикам навіть малючки зможуть легко гортати видання і запам’ятовувати літери. Видавець подбав, аби нічого не заважало вивченню абетки.

Кожна сторінка абетки має велике зображення літери без засічок, що важливо для легкого сприйняття та запам’ятовування. Сама ж літера «захована в канавку», у якій накреслені пронумеровані стрілки. Це і є один із секретиків цієї абетки. Слідуючи за стрілками, дитина водить пальчиком у канавці і таким чином запам’ятовує написання літер. Тактильний спосіб запам’ятовування абетки посилюється асоціативним. Окрім літери в «канавці» кожна сторінка має віконечко із зображенням предметів, назви яких розпочинаються з вивченої літери. Фетрові зображення мисткині Олени Забари вражають своїми деталями. На жаль, друк не завжди передає усі тонкощі пошитих іграшок.

Родинна абетка

Мар’яна САВКА. Родинна абетка. – Львів: Видавництво Старого Лева, 2019. – 72 с.

Ще одна абетка, яка побачила світ у «Видавництві Старого Лева», створена мегаталановитим тандемом – художником Володимиром Штанко та поеткою Мар’яною Савкою. Це не вперше Мар’яна і Володимир працюють спільно над світлим і добрим виданням для дітей. Раніше у творчій співпраці було видано «Казку Старого Лева», яка згодом стала візитівкою Львова.

«Родинна абетка» особлива своїм настроєм і теплом. Мар’яна Савка присвятила її своєму синові та його родині, а отже всі вірші дуже щирі та по-материнськи мудрі. На кожну літеру поетка дібрала слово, яке є близьким і знайомим для багатьох українських родин. Наприклад, на літеру А – ангел, Б – бабуся, Д – дідуньо, К – Карпати, М – матуся, П – пісня, Р – рід, У – Україна, Щ – щастя тощо. Усі вірші легко запам’ятовуються, мають цікаві та вгадувані рими, проте вони не є «дубово-калиновими». Найкраще абетку читати усією родиною, адже вірші Мар’яни Савки є точкою входу для розмови про поняття і традиції кожної української родини.

Якось я спитав у тата:

«Тату, що таке Карпати?»

«То такі високі гори,

Ти туди поїдеш скоро.

Там дива на кожнім кроці

І форель живе в потоці.

Полонина і колиба.

Місяць – як велика скиба».

Вже не можу їсти-спати –

Дуже хочу у Карпати.

Знаю, що форель – то риба.

«Тату, що таке колиба?»

Після такого вірша з дитиною можна поговорити не лише про Карпати, а й про те, чим вони славні. Вірш про пісню спонукатиме до розмов про пісенність нації та традицію співати пісень у родині. На літеру «Щ» Мар’яна Савка дібрала важливе і непросте слово щастя:

Не знаю, чи мені удасться

Вам розказати, що є щастя.

Для мене щастя – коли знаю,

Що всі веселі і здорові.

І коли з мамою гортаю

Надвечір книги кольорові.

Є щастя в тому, що я є –

Що я люблю життя своє.

І що уся моя родина –

В біді і в радості єдина.

Кожен розворот абетки містить зображення літери та ілюстрацію до вірша. Малюнки Володимира Штанка гарно пасують до текстів Мар’яни Савки та доповнюють їх особливими деталями та вишуканістю.

ПтахАбетка

Ірена ПАНАРІНА. ПтахАбетка. – Харків: Ранок, Літературна агенція «БараБука», 2019. – 72 с.

Абетка мисткині Ірени Панаріної є гарним подарунковим нон-фікшн виданням на виріст. Спершу з цією абеткою можна вивчати літери з дошкільнятами, а пізніше читати й дізнаватися цікаву інформацію з молодшими школярами на уроках природознавства. Тексти про птахів стилістично та граматично адаптовані для дітей, не переобтяжені цифрами та термінами. Над текстами також працювала науковиця й орнітологиня Наталія Атамась, тож уся інформація вивірена та достовірна. Науковиця пропонує прості правила поводження з птахами і ресурси, які допоможуть розпізнати птахів та їхні голоси.

«Ця книжка – перший крок у дивовижний і захопливий світ птахів. Більшість видів ПтахАбетки – рідкісні або такі, що охороняються в Україні та Європі. Деяких майже неможливо зустріти в природі. Але кожен може побачити взимку зграйки спритних щигликів на бур’янах або омелюхів на горобині, почути навесні в березовому гаю мелодійний спів вивільги, спостерігати за кумедними й вигадливими витівками ґави чи сойки. І допомогти теж кожен може».

На кожну літеру Ірена Панаріна змогла дібрати назву пташки, яка перебуває під захистом Червоної книги України або інших природоохоронних організацій, та зобразила їх за допомогою ниток муліне. Такий незвичний спосіб зображення птахів розвиває в читачів абстрактне мислення, спонукаючи до творчості. Окрім того на ілюстраціях помітний авторський гумор Ірени Панаріної, який обов’язково припаде до смаку батькам та старшим читачам. Для цього митскиня домалювала інших кумедних персонажів і деталі. Наприклад, бджоли з ломаками та ложками, що захищаються від бджолоїдки, лежень у чоботях від Луї Вітон, чашечка кави в лапах пугача, та найкумеднішою, на мою думку, є переполохана білка, що визирає з дупла на зелену жовну (птаха, представника дятлових).

Більше читайте в рецензії: Бьордвотчинг (не) можливий

Цілюща абетка

Ганна ЧУБАЧ. Цілюща абетка. – Київ: Видавництво «Класика» Стефана Недериці, 2019. – 38 с.

Ще однією пізнавальною абеткою минулого року є збірка віршів відомої поетки Ганни Чубач. Переважну більшість віршів авторка присвятила цілющим травам, які легко можна знайти й назбирати в Україні.

Діти весело сміються,

Коли вперше дізнаються,

Що травиці кущик

Може буть цілющим.

І стає цікаво

Їм збирати трави,

Що квітують нині

По всій Україні.

У віршах присвячених цілющим травам поетка грайливо кладе на риму лікарські особливості рослин та ділиться рекомендаціями народної медицини, пояснюючи, які хвороби вони виліковують і яким недугам запобігають. Щоб зацікавити дитину такою інформацією і надихнути на вивчення абетки, найкраще брати книжку з собою на прогулянку, шукати знайомі трави та за бажання їх збирати. А щоб було легко впізнати ту чи іншу рослину, художниця Наталія Лещенко реалістично зобразила кожну рослину «у повний зріст», від кореня до кінчиків пелюсток.

My ABC book

My ABC book / Упор. Тарас Малкович. Ілюстрації: Кость Лавро. – Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2020. – 26 с.

Нарешті у найвідомішого за часів незалежності дитячого видання української абетки з’явилася англійська версія. «My AВC book» за форматом, ілюстратором та упорядником є цілковитою посестрою червоненької картонки, що вийшла у 1999 році. (Нагадаємо, що перше видання 1992 року проілюстрував інший художник – Володимир Харченко). Англійська абетка творчого тандему упорядника Тараса Малковича та ілюстратора Костя Лавра найпевніше стане мастхевом для всіх дошкільнят від 2 років. До відбору віршів також долучилися фахівці з Британії, США та Канади. Серед текстів класичні англійські дитячі вірші, зокрема про Шалам-Балама:

Humpty Dumpty sat on a wall,

Humpty Dumpty had a great fall;

All the king’s horses and all the king’s men

Couldn’t put Humpty together again.

Також до збірки ввійшли фольклорні тексти, які співають англійські малюки вже багато десятиліть, зокрема пісні про маленьких кошенят, що загубили свої рукавички, про павучка, якого змило дощем, доктора Фостера, який пішов у Глостер та інші.

Об’єднує українське та англійське видання одна спільна ілюстрація про енелят або ж UFO, щоправда з деякою різницею. Для тих, хто має обидва видання, пропонуємо пограти у «знайди 5 відмінностей» і з’ясувати, що і чому домалював Кость Лавро в новій версії абетки. Окрім того, вірш про UFO має додаткове дидактичне навантаження, а саме є пісенькою, за допомогою якої в ігровій формі дитина вчиться лічбі. Таких пісеньок в англійській абетці дві, й обидві мають продовження, про що видавець зробив примітку.

Ілюстрації Костя Лавра до «My AВC book» тематично стилізовані та мають відчутний англійський колорит, який простежується в зовнішності персонажів, особливостях пейзажів та інших культурних маркерів.

Print Form
Подiлитись:

Додати коментар