• про книги
  • простір
  • події
  • довідник

Додали мапу України, прибрали привид Леніна: як адаптують перекладні видання для дітей

БараБука розпитала українських видавців та редакторів, які працюють із перекладними виданнями для дітей, які цікаві випадки адаптацій траплялися в їхній роботі і що саме підпадає під потребу адаптації.

Коротко про головне: найцікавіші новинки дитЛІТА (0+)

Для зручності ми поділили книжки за віком. Перша порція – для наймолодших читачів категорії 0+.

Чарівний яйцеподібний бабай

Тож на цих конкретних читаннях загалом увиразнилися ті завдання «Верткої бешкетної абетки», які на звороті палітурки сформульовано так: «Надихає нестандартно мислити» й «Учить нових слів».

Читайте також:

Інтерв'ю

Ольга Русіна: «Життя не зупиняється, навіть під час війни»

Розмова з Олею Русіною, авторкою книги «Абрикоси зацвітають уночі», про дитячу літературу торкається й теми втрат, проживання травматичного досвіду та співжиття з ним через взаєморозуміння.

Освіта

Серед книжок і собак

Як читання з собаками може зацікавити книжкою: досвід бібліотекарів і їхніх чотирилапих улюбленців.

  • Про проект
  • Команда
  • Автори
  • Експерти
  • Контакти

Простiр української дитячої книги

Правила БараБуки     © BaraBooka, 2014