БараБука розпитала українських видавців та редакторів, які працюють із перекладними виданнями для дітей, які цікаві випадки адаптацій траплялися в їхній роботі і що саме підпадає під потребу адаптації.
Для зручності ми поділили книжки за віком. Перша порція – для наймолодших читачів категорії 0+.
Тож на цих конкретних читаннях загалом увиразнилися ті завдання «Верткої бешкетної абетки», які на звороті палітурки сформульовано так: «Надихає нестандартно мислити» й «Учить нових слів».
У садочок у групу чотирирічок двічі на місяць приходить бібліотекар.
Художниця Ганна Осадко експериментує з керамікою і створює ангелів перемоги, а невдовзі вийдуть її прозові книжки для дітей. Про це все – в розмові з БараБукою.