Українською вийшла антивоєнна книжка Кіплінґа


У видавництві «Навчальна книга – Богдан» побачила світ книжка «Хлопчина незухвалий» Ред’ярда Кіплінґа в українському перекладі Володимира Чернишенка.

Книжка має відому антивоєнну історію. 1899 року Кіплінґ відвідав Південну Африку в час англійсько-бурської війни. Там він познайомився із побутом солдатів, деякий час подорожував з обозом. Ідея написати вірш для збору коштів на потреби військових призвела до появи на світ «Хлопчини незухвалого» – вірша, який з’явився друком у тому ж році в «Daily Mail» і відразу звернув на себе увагу. Незабаром вірш було видано у вигляді книжечки-метелика, всі прибутки від продажу якої йшли на потреби військових та їхніх родин. Британією прокотилися численні благодійні концерти, на яких виконувалася пісня, написана на вірш Кіплінґа, чи не у кожному містечку читці декламували «Хлопчину незухвалого», збираючи гроші у створений Кіплінґом фонд.

Загалом за час популярності вірша було зібрано чверть мільйона фунтів. Це була найбільша благодійна книжкова акція всіх часів – на сьогоднішні гроші прибутки Кіплінґа, спрямовані на благодійність, склали б 10-15 мільйонів фунтів стерлінґів.

Музикант, лідер гурту «Тінь Сонця» Сергій Василюк уже встиг написати пісню на слова «Хлопчини…». Частку виручки від продажу кожного примірника видавці обіцяють перерахувати родині військового, який загинув під час АТО. «Історія понад сторічної давнини повторюється, тепер уже у нас, як колись у Британії, солдати та їхні родини потребують допомоги суспільства. І так само, як і тоді, митці не стоять осторонь», – переконані автори проекту.

Книжку презентують 28 липня в київській книгарні «Є» (вул. Лисенка, 3).

Джерело: БараБука.

Читайте також: Студенти збирають для солдат книжки без згадок про війну

Print Form
Подiлитись:

Додати коментар