Анатолій Пітик, Катерина Пітик
Анатолій Пітик:
Перекладач-фрилансер з англійської мови, редактор, літературний і кінокритик. Разом із Катериною Пітик перекладав твори С. Кінга, Ф. Герберта, Р. Бредбері, Дж. Г. Чейза, Р. Желязни, П. Воттса, Дж. Сороса і В. Арєнєва. Постійний перекладач кінофестивалю «Молодість». Активний дописувач «Світу Фентезі» та «Українського журналу».
Катерина Пітик:
Перекладачка-фрилансерка з англійської та французької мов, редакторка, літкритикиня, викладачка в КНУ ім. Т. Шевченка. Разом із Анатолієм Пітиком перекладала твори С. Кінга, Ф. Герберта, Р. Бредбері, Дж. Г. Чейза, Р. Желязни, П. Воттса, Дж. Сороса і В. Арєнєва. Сольно – роман Ф. Варґас. Постійна перекладачка кінофестивалю «Молодість». Активна дописувачка «Світу Фентезі» й «Українського журналу».