Як адаптувати текст, аби він не втратив оригінального звучання, але став зрозумілим українським дітям? Про це говоримо з перекладачами Катериною Дудкою і Остапом Українцем.
Досвід двох підліткових письменницьких клубів під керівництвом Галини Ткачук вустами їхніх учасників та засновниці.
Розповідаємо про нові «малючкові» видання, готові до того, що малі книгодрузяки будуть їх смикати, кидати і часом навіть надкушувати.