Додали мапу України, прибрали привид Леніна: як адаптують перекладні видання для дітей

БараБука розпитала українських видавців та редакторів, які працюють із перекладними виданнями для дітей, які цікаві випадки адаптацій траплялися в їхній роботі і що саме підпадає під потребу адаптації.

Навчаю дітей у школі: Людмила Ковальова

Цим матеріалом БараБука розпочинає серію інтерв’ю з учителями, які вміють знайти підхід до дітей і зацікавити читанням.

За книжкою «Петрик і фонтани» розробили урок на тему інклюзії

Організація «Happy Today» за підтримки Українського культурного фонду розробили перший в Україні урок на тему інклюзії.

Пізнай Україну через дитліт: 10 уроків незалежності

Щороку до Дня незалежності України БараБука пригадує знакові імена та книжки. Цього разу ми вирішили поговорити про те, як читання сучасної української дитячої літератури може перерости в інтерес та любов до своєї країни.

Наука БараБуки

Мета лекцій і практичних занять – не навчити писати книжки для дітей за певними шаблонами – це неможливо.



Читайте також: