Щоденник дівчинки з Харкова вийшов у Великобританії


Днями у британському видавництві «Bloomsbury» вийшла книжка «You Don’t Know What War Is. The Diary of a Young Girl from Ukraine» («Ти не знаєш, що таке війна. Щоденник дівчинки з України»). Авторка книжки – 12-річна Єва Скалецька з Харкова. Дівчинка вела щоденник від 24 лютого, першого дня повномасштабної війни, і до кінцевої точки евакуації в місті Дубліні.

У червні 2022 року щоденник Єви Скалецької виставили на аукціоні, де його виграло видавництво «Bloomsbury». Пізніше вони запустили потужну медіакампанію у Великобританії та Ірландії, організували низку заходів, які включали радіопередачі та друковані інтерв’ю з Євою Скалецькою, зокрема в журналі Times.

25 жовтня 2022 року книжка вийшла англійською мовою в одному з найвідоміших видавництв Великобританії. Книжку також видали в аудіоформаті. Озвучила британське видання голлівудська акторка Кіра Найтлі, пише «24 кіно».

Кіра Найтлі озвучує книжку українки Єви Скалецької

Українською щоденник Єви з Харкова видасть харківське видавництво «Vivat» на початку 2024 року. Раніше «Vivat» уже видавали «Щоденник Анни Франк», у цьому видавництво бачить певні паралелі:

«Видання цієї книги – дуже особиста справа для мене та видавництва. Адже ми, як харків’яни, як ніхто розуміємо усі ті труднощі, які здолала Єва заради безпеки, – написала на своїй сторінці у фейсбуці Юлія Орлова, директорка видавництва «Vivat». – Життя усіх дітей України змінила ця війна, і ми разом з усім світом не маємо права забути увесь той біль, що нам завдала країна-окупант. І ми мусимо продовжувати зберігати та розповсюджувати подібні історії. Заради майбутнього, заради дітей».

Щойно в медіапросторі з’явилася новина про цю книжку, з усіх боків почали ставити запитання: з якої мови перекладатимуть книжку? Адже Єва Скалецька писала свої нотатки російською.

«Власниками прав на книгу є видавництво “Bloomsbury”. Тому не дивлячись на те, що Єва вела щоденник російською, переклад буде здійснювати з англійською мови, – пояснила Юлія Орлова. – Саме в цю версію книги було внесено багато корегувань спільно з авторкою для того, аби незвичайний щоденник дівчинки став повноцінною книгою».

Джерело: БараБука. На чільному фото – Єва Скалецька. Фото зі сторінки видавчині Юлії Орлової у фейсбуці

Print Form
Подiлитись:

Додати коментар