Українська художниця проілюструвала альманах «Гаррі Поттер»


Свіженьку енциклопедію «Гаррі Поттер: Чаклунський альманах», яка ось-ось має побачити світ у видавництві «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», проілюстрували семеро художників і художниць із усього світу. Одна з них – українська ілюстраторка Оля Муза (Музиченко) з Умані.

«Я вже кілька років співпрацюю із британським агентством PickledInk. Замовлення зайшло через них, тому в цьому майже немає ніякої магії, – ділиться з БараБукою Оля Музиченко. – Замовлення я отримала минулого року, коли зависла в Австрії, у малесенькому містечку Мархег через повномасштабне вторгнення росії в Україну… Цікаво, що за день до того нам віддали пакет із гуманітарною допомогою, а я вибрала собі звідти футболку з Доббі і логотипом “Гаррі Поттер”. Чи варто казати, яка я була в той час розгублена, ну, і взагалі в найгіршому своєму стані за все життя ще й через особисті проблеми, які почалися задовго до війни. Звісно, я дуже зраділа замовленню і вхопилася за цей проект. І хоч я дуже старалася, та насправді не змогла виконати весь обʼєм роботи через свій моральний стан. Тож видавництво та моя менеджерка зменшили мені кількість розгортів (про що тепер дуже шкодую). Але з кожним новим розгортом мій стан покращувався, я ніби росла й мудрішала разом із проектом (психотерапія, антидепресанти, важливі рішення і дії). Роботу завершувала вже вдома в Києві, виловлюючи електричні години в добі, поки врешті, мов Доббі, не стала вільною».

Оля Муза (Музиченко). Фото зі сторінки художниці у фейсбуці
Один із розгортів, які ілюструвала Оля. Фото: Олександра Орлова
Фото: Олександра Орлова

«Гаррі Поттер: Чаклунський альманах» – це перший офіційний путівник, сповнений фактів і відкриттів про світ чарівників. Він обʼєднує улюблених персонажів, незабутні миті знайомства зі всесвітом Гаррі Поттера і все магічне – від Філософського каменя до Смертельних реліквій. Переклад українською традиційно здійснив Віктор Морозов.

Художниця розповіла, що попри те, що є донькою відомої письменниці Марини Павленко, з дитинства терпіти не могла читати. «Батьки товкли про важливість читання і про те, як багато читають усі інші діти, а мама-письменниця навіть якийсь час платила мені за кожну прочитану сторінку. Заробила я небагато, – сміється Оля. – Гаррі Поттер був чи не першою книгою, яку я прочитала без тиску, та ще й із задоволенням. Кожен новий том був великим святом. А обкладинки!!! О-ох. Я стала фанаткою малюнків Єрка і деталізації. Десь тоді я й захотіла стати ілюстраторкою! (Це була не найкраща ідея, не повторюйте цього вдома!)».

Відтоді чарівний світ, який створила Джоан Ролінґ, оселився й у серці підлітки з Умані. «Звісно, я стала фанаткою і світу Гаррі Поттера. Листа із Гоґвортсу я перестала чекати десь у 13 років. Уявляла себе Герміоною, супила брови, як акторка із фільму, виходила заміж за Гаррі (ви теж не розуміли, до чого там був Рон?) Та мушу визнати, що моя молодша сестра у фанатінні від Гаррі Поттера пішла набагато далі, я навіть трохи комплексую через це», – розповідає ілюстраторка.

Художниця також поділилася деталями роботи з британським видавництвом. За словами Олі Музи, видавництву «Bloomsbury», що підготувало оригінальне видання альманаху, вдалося створити по-справжньому чарівну атмосферу навіть у роботі над книгою. «Я мала чіткий план дій, детальний і величезний бриф по ілюстраціях, оплата була гідною, вони зробили купу крутих промороликів до книжки, мені вже відправили мої примірники, а на днях ще й подзвонили, що до мене іде якийсь подарунок, – каже Оля. – Тож мене наче зробили важливою одиницею великого магічного світу. І якщо я колись займатимусь якимись організаційними проектами, то мені хотілося б створити десь таку атмосферу».

Джерело: БараБука.

Print Form
Подiлитись:

Додати коментар