Як бельгійська книжкова спільнота розповідає про війну в Україні


«Children’s Books For U» – так називається міжнародний книжковий проєкт між бельгійськими авторами та ілюстраторами з України. Проєкт покликаний привертати увагу суспільства, зокрема в Бельгії, до війни в Україні, а також підтримувати українських ілюстраторів.

За словами ілюстраторки Вікторії Солтис-Доан, яка координує проєкт із українського боку, «Children’s Books For U» організували звичайні автор(к)и з Бельгії, що відгукнулися на пост в ілюстраторській спільноті.

«Я написала пост в американській спільноті ілюстраторів. Написала, що в моїй країні війна, що ми всі розгублені і спантеличені, але я хочу працювати, мені це необхідно психологічно, – розповідає БараБуці Вікторія. – Це був крик душі, і тоді, в перші дні війни, мені здавалося, що нас просто покинуть, що ми лишилися одні віч-на-віч із війною. Проте на мій пост відгукнулося багато людей. Одна з них – письменниця Емілі Пак, з Бельгії. Ми почали співпрацювати, вона написала книгу “The Boy and the Bird”, я її проілюструвала. Ми також спілкувалися про війну. Її син був волонтером у Молдові, допомагав біженцям. Згодом Емілі познайомила мене зі своєю колегою Хільде Літен, вона працює на радіо. Хільде захотіла, щоб ця співпраця не зупинилася на одній книзі. Так виникла ідея проєкту “Children’s Books For U”. Мене попросили знайти ще ілюстраторів. Тепер Хільде працює з авторами в Бельгії, а шукаю ілюстраторів з України. Прибуток від продажу книжок вкладалися у фінансування наступних видань і роботу ілюстраторів з України».

На сьогодні бельгійсько-українська книжкова співпраця втілилася у п’ять книжок для дошкільнят, іще дві наразі в роботі. З українського боку у проєкті взяли участь п’ять ілюстраторок: Вікторія Солтис-Доан, Олена Черкун, Оля Паскалова, Вікторія Франко, Ксенія Максімова. Деякі історії торкаються подій в Україні. Отак, наприклад, книжка «Tsar & Jamil» Сіла Янсена містить у сюжеті реальну історію про левів, яких врятували з України від війни. А головний герой книжки «Michael uit OekraЇne» Алевтини Ващенко – хлопчик Михайло з України, вони з мамою були змушені шукати прихистку в іншій країні як біженці. Кошти від продажу цієї книги були передані в український благодійний фонд «Місто добра».

Презентація проєкту «Children’s Books For U». Письменниця Хільде Літен і координатор, співавтор книги про «Михайло з України» Томас Донвіл

Презентуючи книжки в Бельгії, авторки розповідають про ситуацію в України, ілюстраторки діляться особистими історіями проживання війни.

«Цим проєктом ми хочемо об’єднати людей через кордони, але також ми хочемо нагадати людям у Фландрії/Бельгії про те, що відбувається в Україні, – ділиться письменниця Хільде Літен, авторка книжки «Nixon» та натхненниця проєкту “Children’s Books For U”. – Я часто розповідаю про проєкт і наших українських ілюстраторок на телебаченні, радіо, в газетах і журналах. Завдяки цій співпраці я познайомилася з дуже сміливими та надихаючими українками. Ми поділяємо нашу любов до дитячих книжок і красивих ілюстрацій. Я дуже вдячна їм за довіру та дружбу».

Книжку Хільде Літен про бездомного котика Ніксона, що знаходить люблячих господарів, проілюструвала Оля Пасхалова. «Робота над книжкою допомогла мені змінити фокус, не залишитися сам на сам із своїми думками про Україну і про війну, – розповідає ілюстраторка. – Рада, що ця маленька книжечка знайшла своїх читачів у Бельгії, а гроші від продажу перераховуються до благодійного фонду в Україні».

«Цей проєкт – більше, ніж створення книжок, – переконана Вікторія Солтис-Доан. – Це проєкт про комунікацію, підтримку, допомогу, добро та дружбу між країнами. Люди, що ніколи раніше не були знайомі, відчайдушно допомагають та підтримують одне одного. У нас є те, що навіть війна не може знищити – це наша творчість».

Джерело: БараБука. Фото надані Вікторією Солтис-Доан

Print Form
Подiлитись:

Додати коментар



Читайте також: