Прохасько Юрій | Перекладачі
Літературознавець, письменник, есеїст, співзасновник Львівського інституту психоаналізу, однак більше відомий в Україні як перекладач із німецької. Народився 1970 року в Івано-Франківську, вивчав германістику у Львові, психоаналіз в Австрії. Нині живе і працює у Львові. У 12 років захопився літературою і вирішив стати письменником, однак, на відміну від брата Тараса, «відкладав це на потім». Але потім, у 18 років, зрозумів, що його більше цікавить переклад, передовсім як самостійний різновид літературної творчості.
Дослідники відзначають високу майстерність перекладача, мова у перекладах Юрка Прохаська багата і барвиста. Перекладацтво Юрко зіставляє з колекціонуванням. Як добрий колекціонер, він збирає «все нові об’єкти (слова), через які відкриває нові світи». Тож і читачі мають можливість відкрити для себе нові світи. 2008 року в українському перекладі Юрка Прохаська було відкрито «Нескінченну історію» Міхаеля Енде. Ця книга вийшла за підтримки програми Ґете-Інституту. Того ж року Прохасько став лауреатом премії ім. Фрідріха Гундольфа за поширення німецької культури за кордоном. У перекладацькому доробку перекладача твори Кафки, Рільке, Рота й багатьох інших німецьких письменників.