Бібліотечні активності для дітей. Американський досвід

Автор: Олександра Орлова


«Бібліотечна картка – початок пригоди тривалістю у ціле життя», – цією цитатою письменниці Ліліан Джексон Браун нерідко прикрашають стіни громадських бібліотек у США. Отримати симпатичну пластикову картку, що стає перепусткою до книжкової «печери скарбів» досить просто, а якщо тобі, скажімо, років п’ять – ще й вельми весело. Бібліотекарі радо влаштують новоспеченому книголюбу маленьку церемонію-посвячення з екскурсією та розвагами, а також подарують торбинку для щойно обраних книжок. Формальність тут, звісно, очевидна, адже дитина ще тривалий час здійснюватиме візити в бібліотеку в супроводі дорослих, однак елемент посвяти в таїнство, причетності до великої, а десь і магічної системи, своєрідне отримання резидентства на території книжкового царства – досвід невитравний. Саме на цьому акцентують увагу викладачі курсу «Бібліотечна справа» на базі ALA (Американської бібліотечної асоціації). Любов до книжок виникає у процесі читання, але заохочення і презентація – необхідні умови для її закладання.

Для привернення уваги і створення настрою бібліотекарі використовують так звані «хитрощі і пастки» (tricks and hooks). Для наймолодших відвідувачів це – тематичні куточки, іграшки, мініатюрні лялькові театри, банери з казковими персонажами.

Для доросліших – нотатки-повідомлення на полицях, книжкові мапи, інсталяції, дороговкази до чарівних книжкових країн, а також стенди із пропозиціями екранізованих літературних творів, інтригуй-цитатами перших рядків книжок, побачення з книжкою наосліп (коли книжки загортають у цупкий папір, додаючи цидулку зі стислим описом сюжету).

Шкільні бібліотекарі залучають до популяризації читання вчителів і формують кумедні стенди з їхніми фото й рекомендаціями.

У системі американських громадських бібліотек наявні півтори сотні різноманітних програм та активностей для дітей і підлітків, переважна більшість із яких – розробки не методистів-академіків, а бібліотекарів-ентузіастів, нерідко з периферійних філій та провінційних шкіл.

Поруч із канонічними сторітаймами, сезонними святами, зустрічами з авторами та зборами книжкових клубів у бібліотеках США існує ціла низка оригінальних заходів та ініціатив. Пропоную познайомитися ближче з деякими з них, адже ідейно вони цілком можуть стати в пригоді українським бібліотечним працівникам.

Листування з авторами/ілюстраторами (Author/Illustrator Fan Mail). Бібліотекар дізнається електронну чи фізичну адресу автора/ілюстратора і пропонує дітям написати йому листи (чи колективний лист), намалювати малюнки. Перед тим, звісно, є сенс влаштувати читання його книжки.

Книжкове лото (Book Bingo). Правила ті самі, що й у звичайному лото, але замість чисел – назви книжок або імена літературних персонажів та локацій.

Універсальний день народження (Happy Un-Birthday Party). Усі охочі відзначають свій день народження в один обраний день. Одягають святкові капелюхи, слухають книжку про день народження, розважаються, чаюють із частуються.

Битва книжок (Battle of the Books). Учасники читають декілька запропонованих бібліотекою книжок, намагаються добре запам’ятати сюжет і деталі. В обраний для битви день вони діляться на команди й відповідають на запитання вікторини, що для них підготували бібліотекарі.

Полювання на книжки (Scavenger Hunt). Учасники полювання отримують перелік завдань для пошуку і відповідно до нього збирають книжки. Наприклад, книжка-картинка, книжка, що має понад 100 сторінок, книжка, яку ти прочитав більше одного разу, книжка із головним героєм-твариною тощо. У якості призу можна отримати почесний значок/медаль/диплом найкращого шукача книжок.

Премія «Вибір дітей» (Kids’ Choice Book Awards). Проводиться на рівні штату, округу, району, але може бути і простою ініціативою окремої бібліотеки. Протягом року бібліотекарі проводять із дітьми читання свіжих книжок, потім діти можуть голосуванням обирати фаворитів, а також пропонувати свій власний варіант найкращої книжки року.

Пізнавальні воркшопи (Ology Workshops). Тематичні заходи з читанням, завданнями, експериментами і переглядами документальних стрічок. Темами можуть стати океанічні глибини та їхні мешканці, єгипетські піраміди й мумії, космічні простори, мікроби тощо.

Сторітайм іноземною мовою (Storytime in a Foreign Language). Читання книжок-білінгв, книжок у перекладі та оригіналі, із залученням волонтерів-перекладачів чи носіїв іноземної мови. Також волонтери проводять читання суто іноземною мовою для дітей, що є її носіями. У багатьох американських штатах ця практика поширена для іспаномовних меншин, а скажімо, в бібліотеках Нью-Йорка, Чикаґо, Сіетла проводять ріделауди японською, італійською, німецькою, французькою і навіть афрікаанс.

Зустріч зі службовими собаками (Good Doggie! Meet Doggone Good Guide Dogs). Саме з цього заходу, на який інструктори приводили собак-терапевтів, -рятівників, -поводирів, К-9, та розповідали дітям про їхню службу свого часу почалися читання дітьми книжок собакам-терапевтам. Нині поодинокі ініціативи перетворилися на потужне явище, і поруч із чотирилапими слухачами щороку «розчитуються» тисячі дітей.

Катастрофічне читання (What a Disaster!). Читання й обговорення книжок-катастроф про стихійні лиха (цунамі, вулкани, пожежі, землетруси, повені) або війни.

Книжка чи кіно? (Which Is Better? Book vs Movie). Організовані читання певної книжки протягом місяця, а потім перегляд її екранізації із подальшим обговоренням.

Клуб юних літкритиків (Young Critics Book Club). Один із найкращих засобів для видавця зрозуміти реакцію цільової авдиторії на майбутню книжку. На базі бібліотек видавництва співпрацюють із зацікавленими дітьми. Юні літкритики отримують для читання книжки ще до їхнього виходу з друку і пишуть на них відгуки, ставлять оцінки, роблять зауваження та пропозиції.

Волонтерські програми для підлітків (Community Service Club). Можливість попрацювати асистентом бібліотекаря, залучатися до проведення ріделаудів, організації заходів для літніх таборів, допомагати молодшим школярам із домашніми завданнями і проектами. Волонтерство зараховується і всіляко вітається при вступі до ВНЗ.

Вечір із героєм (Hometown Hero Night). На такі бібліотечні зустрічі зазвичай запрошують військових, але це можуть бути поліцейські, пожежники, лікарі, люди із непересічним досвідом, які можуть поділитися цікавими історіями з дітьми, надихнути своїм прикладом.

Розкажи мені свою історію (Tell Me Your Story). До цього типу заходів залучаються люди похилого віку. Інколи це просто зустріч із дітьми, розмова і читання дитячої класики, що була популярна, коли сам гість був малюком. Іноді запрошені бабусі й дідусі об’єднуються з дітьми в дуети, обмінюються дитячими історіями, створюють саморобні книжки про них.

Неможливий день 29-го лютого («The Impossible Day» Leap Year Party). Свято високосного року. Читання книжок про чарівні чи неможливі речі, магію та фокуси, а також розмова про те, як так вийшло, що кожні чотири роки ми додаємо до лютого ще один день.

Намалюй історію (Draw the Story). Після слухання книжки діти малюють власну інтерпретацію її героїв на великих аркушах паперу. Також вони можуть створити власну книжну картину, мапу чи комікс.

Творення власних книжок (Book Builders). Бібліотекарі проводять майстер-клас із виготовлення книжки власноруч (склеєної чи зшитої, з м’якою обкладинкою чи палітуркою тощо). Відтак діти можуть записати і намалювати у своїй книжці якусь історію чи казку.

Карикатура/мультиплікація для початківців (Cartooning for Beginners). Зазвичай ідеться про зустріч із карикатуристом, знайомство з мистецтвом шаржу і дослідження суміжних із цією темою книжок. Однак це також може бути малювання найпростішої мультиплікації із дітьми – з цим бібліотекар упорається і без допомоги фахівця.

Виготовлення ляльок (Puppet Making Workshop). Для образу ляльки можна обрати улюбленого літературного персонажа, а її зовнішній вигляд і застосування цілком залежать від доступних матеріалів і фантазії. Це можуть бути паперові ляльки із набором одягу на всі пори року, пальчикові ляльки, ляльки-рукавички чи справжні маріонетки для лялькового театру. Українським дітям, наприклад, доступний також досвід творення традиційних ляльок-мотанок.

Піратський день (Pirate Day Party). Читання книжок про піратів, малювання вусів і виготовлення пов’язок на око, вигадування піратських пісень і пошуки скарбів у стилі scavenger hunt.

У форматі тематичних днів можна обіграти будь-яку книжкову атмосферу: магічну (атрибутика Гаррі Поттера), детективну (із розслідуванням «вбивста» в бібліотеці), космічну, казково-фейську тощо.

Поговоримо про гроші (It’s All About the Money!). Що таке гроші і які їхні види існують? Скільки валют у світі і з чого почався грошовий обіг? Зі старшими дітьми про гроші може поговорити запрошений гість, який знається на фінансах, бюджеті, заощадженнях і витратах, акціях, кредитах, криптовалюті, системі захисту паперових купюр від підробок тощо.

Йога-заняття (Yoga A-Z). Читання йога-книжок із вправлянням і вигадування власних поз-асан.

Коло римувань (Rhyming Circle). Учасники збираються в коло, обирають словосполучення чи речення і вигадують для нього римоване продовження. Фінальну спільну поезію можна записати і вивісити на стенд чи роздрукувати дітям у подарунок. Часом і з цього виходять шедеври нонсенсу, з яких би потішився навіть Льюїс Керрол.

Сам собі супергерой (Superhero Yourself). Дітям пропонують обрати, які здібності вони мали б, якби були супергероями. Можна вигадати собі ім’я, емблему, костюм, намалювати свій портрет в образі, розповісти про свої пригоди історію.

Писання листів-подяк (Thank You Letters). Є безліч людей, яким діти можуть за щось подякувати. Часом це непросто/ніяково зробити на словах, однак можна написати – бабусі й дідусю, вчителю, батькам, другу або навіть домашньому улюбленцю чи плюшевому ведмедику.

Книжкові смаколики (Snacks based on books). Читання книжки чи її фрагмента, де фігурують смаколики і частування. Чаювання, як у Аліси в Дивокраї, мармелад-джем ведмедика Паддінґтона, шоколадні цукерки Віллі Вонки, пряне печиво Пеппі Довгапанчохи, малиновий сироп Енн Ширлі (не сплутати із домашнім смородиновим вином).

Тиждень заборонених книжок (Banned Books Week). Проводиться щороку в кінці вересня у всій системі громадських бібліотек США, а також у школах і книгарнях. Його заходи включають формування стендів книжок, що будь-коли були заборонені у Сполучених Штатах чи в інших країнах, читання їхніх уривків, обговорення явища цензури і Першої поправки до Конституції США, яка регламентує свободу вираження думок. Хоч як це не дивно, а під заборону в різних американських штатах потрапляли такі дитячі й підліткові книжки: «Де Воллі?» Мартіна Генфорда, «Вінні-Пух» Алана Мілна, «Джеймс і гігантський персик» та «Чарлі і шоколадна фабрика» Роальда Дала, «Щоденник» Анни Франк, «Міст у Террабітію» Кетрін Патерсон, «Павутиння Шалотти» Е. Б. Вайта, «Аліса в Дивокраї» Льюїса Керрола, «Там, де водяться диковиська» Моріса Сендака, «Чарівник країни Оз» Френка Баума, «Хранитель» Лоїс Лоурі, «Лев, Біла відьма та шафа» Клайва Льюїса, «Гаррі Поттер і філософський камінь» Дж. К. Ролінґ та багато інших.

А про надзвичайно популярні у США читацькі піжамні вечірки (PJ Parties), ночівлі в бібліотеці (Library Sleepovers), включно з іграшковою їх версією для малюків (Stuffed Animal Sleepovers), можна докладніше дізнатися в одному з попередніх матеріалів рубрики #НовеЧитання.

Фото з особистих архівів Олександри Орлової та архівів US Public Library System.

Print Form
Подiлитись:

Додати коментар