All posts by БараБука

МРІЄЛОВ

Видавництво, засноване ветераном російсько-української війни Андрієм Каспшишаком. Після звільнення з війська Андрій завершив фентезі-книгу за мотивами української міфології «Легенда про Вільних» — у пам’ять про загиблих друзів, яку й видав першою в новоствореній майстерні історій «Мрієлов».

«Ми віримо, що кожна розказана історія може змінити світ, саме тому ми обираємо ті, які здатні надихати та запалювати серця» — гасло «Мрієлова». У видавництві наголошують, що хочуть «аби українська культура стала частиною глобальної культури мрій».

Видавництво спеціалізується на літературі для дітей, підлітків та дорослих. З-поміж проєктів видавництва — книги Вікторії Задорської «Космотато» (ввійшла в короткий список премії Книга року BBC 2025) і романтична фентезі-дилогія «Вовкун» і «Вовкуня» та інші.

Сайт: mriyelov.com.ua

Соцмережі видавництва: https://linktr.ee/Mriyelov

Книжкова країна 2026: програма

Літературний фестиваль “Книжкова країна”, що пройде в Києві 23-26 квітня, оприлюднив програму заходів.

З-поміж іншого передбачаються події для дошкільнят, дітей молодшого та середнього шкільного віку та підлітків. Традиційно сучасні та класичні тексти дітям читатимуть зірки під проводом співачки Анни Завальської, кураторки програми «Родинні читання». Також відбуться презентації книжкових новинок, дискусії, майстерки на тему каліграфії, створення закладок, опіки над тваринами.

Перевидання бестселера “Загублені в таборіпредставить барабука Настя Музиченко, погратися з чорнокицями запрошує барабука Ольга Купріян, яка модеруватиме зустріч із Юлітою Ран. Керівниця БараБуки Таня Стус запрошує на дискусію “Як здолати нечитун”. Барабука Анна Третяк виступить у незвичній для вас ролі й навчить робити листівки в техніці ліногравюри.

Нагадуємо, що фестиваль традиційно відбудеться на території Виставкового центру в Києві, вхід вільний.

Повну програму заходів дивіться тут.

Книжки для дітей і підлітків, які перекладуть іншими мовами у 2026

УІК оприлюднив список видань, які будуть підтримані цього року в рамках програми Translate Ukraine, яку проводить Український інститут книги за підтримки Міністерства культури України. Україна підтримає видання 100 перекладів українських книжок у 33 країнах. Яка частка цих видань припадає на дитячу й підліткову літературу?

11 сучасних та один класичний твір видань для дітей і підлітків перекладуть цього року іншими мовами. Найбільше традиційно перекладають книжки Романи Романишин та Андрія Лесіва, Катерини Міхаліциної та Оксани Були, Катерини Єгорушкіної.

“З ПІВСЛОВА. Про спілкування та розуміння одне одного” Романи Романишин та Андрія Лесіва (ВСЛ) вийде японською, їхній же лонгселер “Війна, що змінила Рондо” – албанською.

Пізнавальні книжки Катерини Міхаліциної з ілюстраціями Оксани Були побачать світ угорською (“Хто росте в лісі”) та македонською (“Хто росте у парку”).

Македонською також вийде книжка “Місто на вікніТетяни Винник (Маміно).

Тему дитинства на війні через книжку Катерини Єгорушкіної “Мої вимушені канікули” (Віват) матимуть нагоду осмислити німецькою.

Латвійською вийде популярна збірка повчальних історій для молодших “Історії хоробриків із Горішкових Плавнів” Катерини Єгорушкіної (Віват) та пізнавальне видання “Планета у лапах” Олексія Коваленка (ВСЛ).

Арабською вийде книжка “Це я така у бабу Устю” Наталії Місюк (Маміно), словенькою перекладуть книжку-картинку Олександра Шатохіна “Подарунок” (ВСЛ), а французькою – “Позахмарну історію” Слави Світової з ілюстраціями того ж Олександра Шатохіна (Каламар).

Польською перекладуть класику про життя підлітків Ірини Вільде “Метелики на шпильках”.

Загалом українські книжки перекладуть 30 мовами. Повідомляють, що найбільше перекладів заплановано польською — 9 видань, англійською — 8, сербською — 7. Далі йдуть чеська й німецька мови — по 6 видань. По 5 книжок вийде арабською, французькою та італійською.

Джерело: БараБука

Від прильотів постраждала Національна бібліотека України для дітей

Під час російського обстрілу в ніч на 5 лютого постраждала Національна бібліотека України для дітей у Києві. Книгозбірню пошкодили уламки російського ударного дрона, ударною хвилею розтрощило вікна.

“Злочинці з першого дня цілеспрямовано та методично знищують осередки української культури, україномовні книги, прагнуть позбавити нас історичної пам’яті та культурного надбання, стерти національну ідентичність, ліквідувати світоглядний фундамент – затишні простори зростання й розвитку дітей”, – написали на сторінці бібліотеки у фейсбуці.

Фото зі сторінки бібліотеки у фейсбуці

Національна бібліотека України для дітей – головна дитяча бібліотека країни. Заснована 1967 року, наприкінці 1970-х переїхала у спеціально збудоване приміщення на Нивках, на вулиці Януша Корчака. У приміщенні бібліотеки діють десятки гуртків, проводяться зустрічі з сучасними письменниками, зберігаються унікальні примірники книжок.

Наразі бібліотека потребує відновлення. Допомогти можна, перерахувавши посильний внесок на офіційні рахунки книгозбірні:

Рахунки для благодійних внесків: UA263052990000026006016700216 (EUR)
UA353052990000026002036704791(UAH)
Благодійна організація «Благодійний фонд розвитку Національної бібліотеки України для дітей»
ЄДРПОУ 39474339
Призначення платежу: благодійний внесок

Новий курс письменства з елементами арттерапії

Благодійний фонд «Голоси дітей» оголосив про старт нового арттерапевтичного письменницького курсу. Менторкою стане Ольга Купріян, письменниця, методистка лабораторії дитячого читання НЦ «Мала академія наук України». Курс письменництва з елементами арттерапії стане новим простором натхнення та можливістю для підлітків знайти власний голос і висловити те, що важливо.

«Разом ми будемо досліджувати, звідки в нас береться бажання писати, як за допомогою художньої прози можна проживати складні досвіди й емоції, а також способи зробити свої тексти кращими і знайти підтримку у спільноті однодумців», — зазначають організатори.

Зголоситися можуть підлітки 14–17 років. Участь безоплатна — після реєстрації та короткої співбесіди. Програма складається з 13 онлайн-занять (до 2 годин). У фіналі курсу — шестиденний творчий інтенсив у горах у червні 2026 року. Реєстрація та деталі тут.

Курс профінансовано за підтримки UK aid від уряду Великої Британії British Embassy Kyiv, реалізується фондом «Голоси дітей» в межах Національного консорціуму PULSE за координації БФ «Право на захист». Підтримка цього проєкту в Україні з боку уряду Великої Британії надається через компонент SHARP його Програми з гуманітарної допомоги, відновлення та захисту.